われわれはシステム開発における境界を低くし、発注者とSierの相互理解が進む世界を目指しています。
境界を”なくす”のではありません。境界自体はあっていい。
業界のプロはその道に精通していくべきでエンジニアリングの委細を知らなくていい。 Sierは顧客の業界でプロになろうとしなくていい。 しかしお互いがお互いを尊重し理解する必要があります。
業界のプロはビジネスドメインとプロジェクトのビジョンを時間を割いて伝えるべきです。 Sierは顧客プロジェクトへの貢献をゴールに据え、ビジネスに関心をもち、設計と見積もりを顧客にわかる言語で説明すべきです。
しかし残念ながらシステム開発がブラックボックス化し、クライアントとSierが対立するのが現状です。
これが大企業であれば勉強料で済むかもしれません。しかし中小企業にとって、システム投資失敗の影響は会社の存続に直結しかねません。
私は前職でプロダクトオーナーにこう評されたことを誇りに感じています。
「私は技術のことはわからない。だがあなたは"顧客の言葉"で話してくれる。だからどのクライアントとの会議に同席してもらっても、なんの心配もない。」
ビジネスとシステムの両サイドに立てる人間として、「翻訳家」として橋渡しをさせてください。
1. ビジネスと技術の「翻訳」
発注者の戦略を技術要件に落とし込む
技術的制約やリスクをビジネス影響として説明
2. プロジェクトリスクの早期発見
要件定義段階での認識齟齬の発見
見積もりの第三者チェック
3. 圧倒的低コストでのシステム開発
中小規模のシステム受託開発
AI先端技術の採用と管理の省力化による低コストを実現